19 июля пятница
СЕЙЧАС +16°С
  • 6 июля 2019

    Журналистка 59.RU выиграла конкурс

    Наша журналистка Вероника Свизева получила почётную грамоту (за первое место в своей номинации, между прочим!) в журналистском конкурсе, который проводит Общественная палата РФ. Отмеченный грамотой материал — о жительницах «кризисной квартиры», где живут женщины, недавно освободившиеся из тюрьмы. 

    Подробнее
    5 июля 2019

    У наших комментариев теперь больше возможностей

    Мы добавили к функции комментирования на нашем сайте две новые «фишки» — теперь вы можете скрывать комментарии, которые вам не нравятся, а также репостить к себе в соцсети то, что вам нравится. Для того, чтобы репостнуть комментарий, нужно нажать на три точки под ним и выбрать соцсеть.

    3 июля 2019

    У нас появился раздел «Мнения»

    Теперь найти мнения различных экспертов по той или иной теме на нашем сайте стало проще — последние три из них выводятся на любой странице сайта справа. А нажав на кликабельное слово «Мнения» вы попадете в сам раздел. Вы тоже хотите о чем-то высказаться? Тогда пишите нам на почту 59@rugion.ru

    Еще

Грижа, tlen и дыван: тест о том, как хорошо вы знаете славянские языки

Спойлер: слова знакомые, но можно легко запутаться

Поделиться

Славянские языки похожи, но иногда они преподносят сюрпризы

Фото: Евгений Вдовин

В пятницу, 24 мая, в нескольких странах: России, Чехии, Болгарии, Македонии, а также в Приднестровье — отмечается День славянской письменности и культуры. Эта дата связана с именами святых Кирилла и Мефодия — просветителей из города Солунь (ныне Салоники. — Прим. ред.), создателей славянской азбуки. В честь этого праздника 161.RU подготовил веселый тест. Пройдите его и убедитесь, что даже в таких похожих славянских языках можно легко запутаться.

Гуляя по польскому городу, можно наткнуться на sklep. Что это такое?

Гуляя по польскому городу, можно наткнуться на sklep. Что это такое?

    Болгарская «булка» отнюдь не так вкусна, как русская. Так наши братья называют...

    Болгарская «булка» отнюдь не так вкусна, как русская. Так наши братья называют...

      Что в своей квартире типичный белорус назовёт словом «дыван»?

      Что в своей квартире типичный белорус назовёт словом «дыван»?

        Что в чешском означает слово čerstvý (черствый)?

        Что в чешском означает слово čerstvý (черствый)?

          Что для болгар «грижа»?

          Что для болгар «грижа»?

            Украинское слово «краватка» означает совсем не то место, где каждый из нас мечтает оказаться в середине рабочего дня. Что это тогда?

            Украинское слово «краватка» означает совсем не то место, где каждый из нас мечтает оказаться в середине рабочего дня. Что это тогда?

              Что в Чехии называют словом vedro?

              Что в Чехии называют словом vedro?

                А как вы переведёте с сербского слово… «понос»?

                А как вы переведёте с сербского слово… «понос»?<br />

                  На улицах Словении часто можно услышать pozor! Что это значит?

                  На улицах Словении часто можно услышать pozor! Что это значит?

                    Опять мрачное польское слово. На этот раз tlen. Что это такое?

                    Опять мрачное польское слово. На этот раз tlen. Что это такое?

                      Поделиться

                      Увидели опечатку?
                      Выделите фрагмент и нажмите Ctrl+Enter

                      Пока нет ни одного комментария. Добавьте комментарий первым!