Учёные Пермского государственного национального исследовательского университета и московского Института мировой литературы создают словарь смыслов названий растений.
Язык цветов, зародившийся в XVII веке во Франции как салонная игра, вплоть до Первой мировой войны был значимым культурным явлением, отмечают в ПГНИУ. С помощью изображений цветов или их упоминаний в тексте можно было передавать сложные послания. Так алая роза и сейчас символизирует любовь или горячую благодарность.
На начальном этапе эксперты из ПГНИУ проанализировали все известные стихи английского поэта-романтика Джорджа Гордона Байрона и словарь флористических символов «Floral Emblems», созданный ботаником и писателем Генри Филипсом. В одну базу уже собраны данные о нескольких сотнях растений.
– Например, обычный георгин: когда эти цветы из Южной Америки привезли в Европу в 1789 году, никто не знал, что его клубни нужно выкапывать на зиму, – говорит заведующая кафедрой лингводидактики филологического факультета Пермского университета. – Во время холодов цветы гибли, как бы презирая старания садовников, поэтому сначала георгин означал «непостоянство». Затем стал символом «бессердечной красоты», а концу XIX века его значение на языке цветов определялось уже как «моя благодарность превосходит твою заботу».
Смысл названий растений (фитонимов. – Прим. автора) часто меняется в зависимости от географического положения, временного периода и других факторов. Словарь ученых – это первая попытка систематизировать смысловые значения в европейской поэзии и художественной литературе за последние 300 лет.