Вранье, что не знал и не видел. То, что описано выше, - обычный неглубокий рерайт. т.е., легкое переписывание текста. Обычное глагольное сказуемое заменить на составное, прошлое время изменить на настоящее - и вроде как переписал. Но Все равно это копирование, конечно, слишком много совпадений.
Что я вижу! Тут кто-то плагиатом занялся! Мало того, что буквы русские, так ещё и слова русские без указания автора используют. А автор -я! Я давно, однпко, русскими буквами русские слова пишу. И Ёбург Ёбургом я назвал.
Прямо жалко этого Щупова. Один раз опозорился - списал у Иванова. Наверное, и не только у Иванова списывал. Книгу со школтным рефератом перепутал. Теперь ему извиниться раз поймали, а он дальше себя топит, позорится, отрицает очевидное. Секретарь Иванова хорошие примеры привела, против них не поспоришь.
фу-как некрасиво
Вранье, что не знал и не видел. То, что описано выше, - обычный неглубокий рерайт. т.е., легкое переписывание текста. Обычное глагольное сказуемое заменить на составное, прошлое время изменить на настоящее - и вроде как переписал. Но Все равно это копирование, конечно, слишком много совпадений.
Что я вижу! Тут кто-то плагиатом занялся! Мало того, что буквы русские, так ещё и слова русские без указания автора используют. А автор -я! Я давно, однпко, русскими буквами русские слова пишу. И Ёбург Ёбургом я назвал.
Прямо жалко этого Щупова. Один раз опозорился - списал у Иванова. Наверное, и не только у Иванова списывал. Книгу со школтным рефератом перепутал. Теперь ему извиниться раз поймали, а он дальше себя топит, позорится, отрицает очевидное. Секретарь Иванова хорошие примеры привела, против них не поспоришь.
Товарищ из ельценбурга прокололся.