Не вижу ничего плохого в разумном заимствовании иностранных слов. Например: как одним словом, да чтобы и другим было сразу понятно обозначить дедлайн или локдаун? Ну и слово фейк - есть у него аналог, но оно цензуру не пройдёт.
А бывает неразумное заимствование. Мне не нравится, когда вместо "продление" договора говорят "пролонгация" договора, видимо некоторые стесняются родного языка, "пролонгируют", а не продляют.
Когда коту делать нечего.... Провалы в спорте РФ ,нужно компенсировать цензурой, при освещении оных.
Следующий шаг? Нельзя говорить -"последнее место".
В новой редакции -"Первые с конца".
"Отрицательный рост" где то было?
Очень часто эти "англицизмы" (хотя какое отношение к английскому имеют слова дубль, арбитр, бисиклетта, латераль и пр.?) являются или отображением желания показать образованность/современность/модность ... или свидетельством ограниченного словарного запаса. Эдакие Эллочки-людоедочки модели 21 века.
"Лонг-лист" и "рофлит" в статье на русскоязычном местечковом портале... "Напуркуа?" (с)
Из всех заимствований больше всего раздражает слово "дедлайн" по причине его постоянного употребления людьми, постоянно срывающими сроки.
По всем понятиям локдаун это лок-закрыть а даун это даже и на русском и на англ. так и будет даун . Так что они хотят этим сказать что объявляют о закрытии дома даунов !?.
Скоро мы не будем друг- друга понимать,разговаривая на русском? языке.
Даже сейчас не все слова понятны.
А ведь русский язык итак многранен и красив, со всеми его оборотами и эпитетами.Зачем засорять его инос транщиной?
Какие то больные психически люди собрались беситься. Язык он живой, дополняется постоянно. Две трети исконно(посконно) русских слов имеют инопроисхождение. Например - деньги, тарелка, телевизор, радио, табурет и тд тд. Придумайте им русскую замену. Еще русскую таблицу Менделеева, русские балетные термины. )))
ВСЕ КОММЕНТАРИИ (23)
Страна говорит на языке завоевателей.
Не вижу ничего плохого в разумном заимствовании иностранных слов. Например: как одним словом, да чтобы и другим было сразу понятно обозначить дедлайн или локдаун? Ну и слово фейк - есть у него аналог, но оно цензуру не пройдёт.
А бывает неразумное заимствование. Мне не нравится, когда вместо "продление" договора говорят "пролонгация" договора, видимо некоторые стесняются родного языка, "пролонгируют", а не продляют.
Когда коту делать нечего.... Провалы в спорте РФ ,нужно компенсировать цензурой, при освещении оных.
Следующий шаг? Нельзя говорить -"последнее место".
В новой редакции -"Первые с конца".
"Отрицательный рост" где то было?
Очень часто эти "англицизмы" (хотя какое отношение к английскому имеют слова дубль, арбитр, бисиклетта, латераль и пр.?) являются или отображением желания показать образованность/современность/модность ... или свидетельством ограниченного словарного запаса. Эдакие Эллочки-людоедочки модели 21 века.
"Лонг-лист" и "рофлит" в статье на русскоязычном местечковом портале... "Напуркуа?" (с)
Из всех заимствований больше всего раздражает слово "дедлайн" по причине его постоянного употребления людьми, постоянно срывающими сроки.
По всем понятиям локдаун это лок-закрыть а даун это даже и на русском и на англ. так и будет даун . Так что они хотят этим сказать что объявляют о закрытии дома даунов !?.
поместили в центр фото самый главный англицизм
про канделайку стали забывать окей, вот она и хайпует кринжово
Скоро мы не будем друг- друга понимать,разговаривая на русском? языке.
Даже сейчас не все слова понятны.
А ведь русский язык итак многранен и красив, со всеми его оборотами и эпитетами.Зачем засорять его инос транщиной?
Слово "коуч" реально бесит😐
Какие то больные психически люди собрались беситься. Язык он живой, дополняется постоянно. Две трети исконно(посконно) русских слов имеют инопроисхождение. Например - деньги, тарелка, телевизор, радио, табурет и тд тд. Придумайте им русскую замену. Еще русскую таблицу Менделеева, русские балетные термины. )))
"Вертикальный пас вперёд" надо заменить на английское слово, а то по-русски не понятно.