перейти к публикации
8 комментариев к публикации

Куньлунь им в печень. Почему названия китайских машин такие смешные и как их запомнить

2 апреля 2023, 20:00
Гость
2 апреля 2023, 21:21
Донг Фенг вообще сделал себе имя в России на тракторах, отмыться от этого им вряд ли удастся. Кстати, есть у китайцев и автомобили с понятными названиями - "А4", например - простенько, узнаваемо, отличить от немецкого авто не каждый сразу сможет, пока не сядет в салон и не нажмёт педаль газа.
6 апреля 2023, 15:26
Ламборгини тоже с тракторов начинал, да и сейчас их не бросил. Но их супер-кары одни из самых известных, а про трактора многие даже не в курсе.
Гость
3 апреля 2023, 00:42
автор- юморист
Гость
2 апреля 2023, 20:29
А вот кстати как все вышеперечисленные марки пишутся на китайском. 这句话是俄语,意思是“只有白痴才会买这辆坏掉的车”。在翻译过程中,需要注意俄语中的语法和汉语之间的差异,以确保准确传达原始意义
Гость
2 апреля 2023, 22:25
тоны не учли? так на птичьем языке мало кто у нас говорит. И так сойдет
Гость
26 сентября 2023, 16:06
Мне кажется, или в слове 需要注意俄 третий иероглиф должен быть 车 (Chē)?
Гость
3 апреля 2023, 01:25
Прощай не мытая Европа .
Гость
25 января, 12:37
Я приеду на зайцы,показать вам бубенцы!!!😂😂😂