Сейчас коми-пермяцкий язык находится под угрозой исчезновения. А вместе с тем оттуда пришли слова, которые мы используем и сейчас. Мы предлагаем вам угадать, что же они раньше означали, а заодно узнать, что такое няша, куштан и Парма.
Все мы знаем «Сердце Пармы», баскетбольный клуб «Парма» и команду КВН с таким же названием. Вообще «Парма» — это одно из названий Перми Великой, территории на северо-западе Урала, образовавшейся в XIV веке. Но знаете ли вы, как с коми-пермяцкого переводится это слово?
- Облако цвета парного молока.
- Река с быстрым течением.
- Возвышенное место, поросшее еловым лесом.
- Бескрайнее поле.
Как вы думаете, как коми-пермяки называли легкую, преимущественно женскую, кожаную обувь без каблуков?
- Тут должно быть что-то максимально нестандартное. «Тюлени». Не спрашивайте почему.
- Обувь должна быть мягкой и уютной, как домашний котик. Так что пусть будут «коты».
- Предположу, что это что-то более привычное, и обувь просто называют «носки».
- «Лузан»! Это точно что-то из коми-пермяцкого.
Вы знали, что слово «пельмени» пришло к нам из коми-пермяцкого? А сможете ли угадать, как это слово переводится?
- Порассуждаем логически. Без чего невозможны пельмени? Без мяса и теста. Значит, так и переводится.
- Пельмени принято отваривать, значит, в переводе должно быть слово «вода». Ну и еще мясо.
- Они похожи на ракушки. Может, так и переводится?
- Пельмени похожи на ушки. Они могут быть с разной начинкой, но тесто (или хлеб) будет всегда. Значит оно состоит из слов ухо и хлеб.
Как вы думаете, когда человек указывал куда-то рукой и говорил «няша», о чем он хотел сказать?
- «Няша» звучит как что-то красивое, на что приятно посмотреть.
- Мне кажется, так могут называть ребенка.
- Это слово-обманка. Оно звучит хорошо, но означает что-то не очень приятное. Например, грязь.
- Такое ощущение, что это как-то связано с едой.
Наверняка вы слышали, как в книгах и фильмах кого-то называют «кулёма». Это слово тоже из коми-пермяцкого, а что это значит-то?
- Это явно какое-то оскорбление. Хорошего человека кулёмой не назовут.
- Похоже на ласковое прозвище. Почти как котёнок. Похоже ведь?
- Да это просто обращение, как «эй, друг».
- Четвертого варианта мы не придумали, так что не кликайте сюда.
Про поселок Кукуштан вы наверняка знаете, а вот что означает с коми-пермяцкого слово «куштан»? Подсказка: этим пользуются в деревнях, селах и даже на дачах.
- Неужели это удобрение?
- Без колодца в деревне никуда, может, это про него?
- Если дача, то точно какая-то мотыга или лопата. Чего там еще делать, как не копать?
- Зимой там без дров не обойтись, так что будут дрова.
Коми-пермяки использовали интересное слово — чемёр. На этот раз подсказок не дадим, простите. Как думаете, что это?
- Сверхъестественная сила, которая, по суеверным представлениям, забирается в голову и вызывает головную боль.
- Маленький кусочек хлеба, который дают детям.
- Человек, который любит наряжаться.
- Берестяная посуда цилиндричеокой формы с плотно пригнанной к ней крышкой.
С кулёмой разобрались, а как называли в переносном смысле неопрятную женщину?
- Баля
- Ляпа
- Тупка
- Чёлышка
Вы когда-нибудь бывали на Ветлане (том, что на Вишере)? А ведь его название тоже из коми-пермяцкого. Угадаете, что оно означает?
- Ну это же камень, тут и гадать нечего.
- Раз он возле реки, может, тогда «вода»?
- По легенде Ветлан — это богатырь, которого превратили в камень. Так, может, Ветлан значит «богатырь»?
- Это «дорога», ведь под Ветланом издавна шла дорога в Сибирь.