Даже не живя в те годы, при минимальном знаниии "языка потенциального противника" можно правильно ответить на большинство вопросов. Бродвеем, кстати, в Перми называли Карла Маркса. "...покАпали с бороды на лысину" - как переведёте, Инди?
Гость
12 ноября, 22:51
mik-coffe1, а не компрос "Бродом"(Бродвеем) называли? и про К. Маркса (борода) и Ленина (лысина) давно не слышал
mik-coffe1, а не компрос "Бродом"(Бродвеем) называли? и про К. Маркса (борода) и Ленина (лысина) давно не слышал
Нет, не Компрос. Зря вы за Инди перевели, пусть бы сама додумалась.
Гость
12 ноября, 20:24
15/15. )) это было просто.
Гость
13 ноября, 00:44
Видимо правду говорят про галоши..
Гость
13 ноября, 12:24
Совпаршив.
Гость
12 ноября, 20:07
15 / 15
Гость
13 ноября, 00:27
дринкать до крейзи.. Чет за уши тянуто. Остальное - болемене.
15/15
Гость
13 ноября, 01:12
я - настоящий представитель советской молодёжи!) спасибо за тёплые воспоминания, зыко
Гость
12 ноября, 22:43
15/15, но это какая-то мешанина артефактов из 60-х и 80-х. Было бы басче, если бы не смешивали "музыку на костях" и "шнурки в стакане".
Гость
13 ноября, 12:42
мешанина - это точно
Гость
13 ноября, 09:37
С котлами пролетел )) Большинство панковских англицизмов не требуют знания того времени
Гость
13 ноября, 12:45
12/15, в основном интуитивно, реальная мешанина разных лет, была куча других распространенных, например, КЦ. А Бродвей и сейчас в народе понимается как большая улица, "пройти по Бродвею"
Сейчас-1°C
пасмурно, без осадков
ощущается как -5
3 м/c,
ю-з.
744мм 84%А у вас шнурки в стакане? Лишь заставшие СССР ответят на все 15 вопросов нашего теста