Цитата:
"... но вот «вражеская» i все-таки затесалась..."
"i" стала «вражеской» только после реформ Луначарского (когда существенно изменили как алфавит, так и правила правописания (орфографии)).
В первом случае это:
"лад, согласие, единодушие, приязнь, дружба, доброжелательство; тишина, покой, спокойствие" (толковый словарь В.И. Даля).
Во втором случае это:
"вселенная; наша земля, земной шар; община, общество крестьян" (там же).
Сейчас оба слова пишутся одинаково и без контекста невозможно понять в каком значении нужно понимать написанное.
37 й у нас так что бегут многие отсюда останутся самые дремучие и покорные .
Гость
25 августа 2022, 13:34
а вы чего не побежали?.
Гость
25 августа 2022, 11:51
"В языке этом все буквы кириллические, но вот «вражеская» i все-таки затесалась. Поэтому Минск на белорусском — это Miнск. Для местного языка характерны «аканье», усиление свистящих звуков, «цеканье» и «дзеканье». Последнее означает, что многие слова пишутся и произносятся через дополнительные «з» (например «дзень»), а буква «т» заменяется на «ц» (например, «быць»). Посмотрите на фото, как выглядит слово «гостиница»." - русским это без разницы,
мы славяне всегда друг друга поймем, нет никаких вражеских i,
просто - не надо нас трогать. не надо к нам лезть
Гость
25 августа 2022, 11:59
И то - какая разница, какими символами слова записаны? Идентификация прежде всего по разговорному языку. Тут уж никак не спутаешь русского удмурта с белорусским азербайджанцем.
Гость
25 августа 2022, 12:33
Гость
25 августа 2022, 11:59
И то - какая разница, какими символами слова записаны? Идентификация прежде всего по разговорному языку. Тут уж никак не спутаешь русского удмурта с белорусским азербайджанцем.
Сейчас0°C
облачно, без осадков
ощущается как -4
3 м/c,
южн.
752мм 83%Переехать жить в Минск — почему бы и нет? Продаем свой «хрущ» и едем в Белоруссию — что там дешевле, что дороже