
Непривычно большие предметы (например, пуговица и катушка от ниток) подчеркивают размеры героев-мышей
В пермском Театре-Тятрике — первые показы нового спектакля «Тео — театральный капитан» (6+) о храбром мечтательном мышонке. На премьеру в Пермь специально приехала автор одноименной книги, по которой поставили «Тео», Нина Дашевская. Она рассказала, как сказка связана с Пермью и Теодором Курентзисом. А режиссер Сюзанна Классеп поделилась, какие элементы постановки были для нее особенно важны.
Мечта о море и Курентзис
По сюжету мышонок Тео вместе с братом и сестрой живут в оперном театре. Это уже четвертое поколение театральных мышей: их прадедушка когда-то жил на корабле, но потом влюбился в прабабушку и поселился вместе с ней. Тео любит музыку и мечтает побывать на море. Об этом и о многом другом он разговаривает с другом-человеком — музыкантом театрального оркестра Костей. После серьезного потрясения Тео узнает, что его мечта о море может исполниться.
«Я спрашиваю детей: „Вы были на море?“ — и часто есть ребенок, который не был. Для вас [в Перми] это очень понятно, — поделилась Нина Дашевская перед первым показом спектакля. — Мне кажется, это важно: здесь ощущаешь тоску по морю — любому, хоть Баренцеву. Тео — мышь, он не собирается лезть в воду. Но он едет к большой воде, к большому морю. Ему хочется. Это мечта».



В сказке нет четко названного города. Но писательница призналась, что о месте действия раньше говорила так: «Представьте себе нашу страну и ткните в какую-нибудь в середину, чтобы ни доехать, ни допрыгнуть до моря было нельзя. Условно — Пермь». Срабатывала ассоциация с тем, что в городе имеется известный оперный театр.
Пермская опера и ее бывший худрук Теодор Курентзис дали еще одну ассоциацию — привязку к Перми. Нина Дашевская раскрыла, что поначалу мышонок носил другое имя — Уно — в честь арии Una furtiva lagrima из оперы «Любовный напиток». В сказке объяснялось, что эту арию очень любила его мама-мышь. Но потом редактор уточнила, что Una — это артикль, и пришлось поменять имя мышонку.
«Главного героя не могут звать артиклем, — прокомментировала автор истории. — Мы стали искать другое имя, и ничего не подходило, кроме Теодора. Но в то время много моих коллег уехало в Пермь на работу (Дашевская — профессиональный музыкант. — Прим. ред.), и мне казалось, что имя Теодор занято. Казалось, что имя Теодор в мире оперного театра — это конкретный человек (Курентзис. — Прим. ред.). Я видела, как [Теодор Курентзис] работает: можно любить, можно не любить, но нельзя пройти мимо и не обратить внимания, нельзя не заметить».
Несмотря на все колебания, Нина Дашевская все-таки дала мышонку имя Теодор, и прямой ассоциации с Курентзисом удалось избежать. Читатели и зрители воспринимают Тео как самостоятельного персонажа.
Особенности спектакля
Отличительная особенность пермской постановки — маленьких мышей здесь играют большие люди-актеры, а больших людей-персонажей изображают маленькие куклы. Такой поворот помогает сильнее проникнуться жизнью героев-мышей, их радостями и проблемами (а тех и других немало!).



Еще один интересный момент: когда герои упоминают музыкальные термины, их тут же поясняет зрителям виолончелистка, дополняющая спектакль музыкой.
«Музыка — важная составляющая спектакля и книги, — отметила режиссер Сюзанна Классеп. — Нина Дашевская рассказывает про устройство оперного театра и устройство музыки — мне кажется, это супербонус книги. Редко встречается, чтобы в историю были так лихо вплетены термины. Мы постарались сохранить всё, что касается музыки, насколько это было возможно. У нас также живая виолончель — это тоже важная позиция. Мне хотелось, чтобы дети не только услышали, но и увидели музыку».

Виолончелистка не только подчеркивает происходящее музыкой, но и подсказывает, что означают театральные термины
Ближайшие показы спектакля состоятся 14 и 28 июня, 23 июля.
Ранее мы рассказывали, что на фестивале «Тайны горы Крестовой» в Губахе в этот раз покажут мюзикл Театра-Театра «Винил».





