
Британский журналист полюбовался на муралы и сходил в галерею
В Перми сняли один из выпусков программы Inland Visions (16+) для международного вещания телеканала RT. Британский журналист Питер Скотт прогулялся по городу, сходил в новую галерею, оценил муралы и поговорил с пермским министром культуры. Журналист изучил пермский культурный феномен, а также попытался раскрыть культурную ДНК нашего региона.
Inland Visions («Взгляд изнутри») — программа на международном телеканале RT International, которая рассказывает зрителям по всему миру о регионах России.
Программа начинается с видов Перми с высоты птичьего полета. Мы видим и Каму, и Соборную площадь, и эспланаду. Далее показывают фрагменты постановок пермского балета. Ведущий Питер Скотт за кадром рассказывает о том, что Пермь территориально расположена на границе между Европой и Азией, и том, что в культурном плане она тоже находится между двумя движениями — глубоко укоренившихся традиций и радикальных экспериментов.
Журналист встретился с министром культуры Пермского края Аллой Платоновой. Он вспомнил, что именно тут жил Сергей Дягилев, работал Борис Пастернак и бывший худрук Оперного театра Теодор Курентзис. Питер Скотт спросил у министра, что делает Пермь магнитом для талантливых людей. Алла Платонова ответила, что дело в публике и самих пермяках.

Алла Платонова считает, что творцов в Пермь привлекает публика
«Я думаю, главная причина — это наши люди, — говорит она. — Люди, местные жители, публика. Борис Пастернак много раз об этом упоминал. Сергей Дягилев тоже вдохновлялся своим окружением. Мы не живем и не творим в вакууме. Когда Теодор Курентзис дирижирует, публика следит за каждой деталью и показывает интерес к исполнению современной музыки. Они не освистывают, не спешат отвергать, а пытаются понять, даже если это не очень доступно. Мы никогда не хотели, чтобы нас считали провинцией, понимаете. У нас всегда были амбиции жить в своего рода столице. Столице Урала, может быть».
Алла Платонова упоминает, что в Перми бытует городская легенда о том, что, когда более 150 лет назад был создан Пермский театр оперы и балета, местные жители хотели, чтобы в нем исполнялась новая музыка. Так что композиторы отправляли свои работы в Пермь, и местные первыми их оценивали.
Питер Скотт встретился и с двумя артистами пермского балета, специально приехавшими из Бразилии именно в наш театр. Анн-Жуллиет Пинейро (ее вы можете знать, например, по партии Сильфиды в одноименном балете) делится, что всегда любила русский балет, а в Перми ей действительно нравится.

Анн-Жуллиет нравится в Перми, хотя зимой тут холодно
«Мне очень нравится местная культура, люди — они такие добрые, — говорит Анн-Жуллиет. — Город красивый, страна потрясающая. Мне очень нравится гулять по улицам и видеть историю. Мне нравится история России».

Габриель Лопез считает, что между Бразилией и Пермью есть особая связь
Второй бразильский артист Габриель Лопес говорит, что именно благодаря одной из артисток Сергея Дягилева Татьяне Лесковой в Бразилии появился классический балет. После гастролей балерина просто решила остаться в южной стране. Габриель отмечает, что этот факт — необычная связь между Бразилией и Пермью.
После Оперного театра повествование передачи переходит в новое здание Пермской художественной галереи на Заводе Шпагина. Там британский журналист говорит с искусствоведом Ольгой Старцевой о пермских деревянных богах и деревянной скульптуре в целом. По словам искусствоведа, деревянные скульптуры были распространены в церквях в XVII, XVIII и XIX веках во многих регионах России — сейчас их почти не встретить. Перми, говорит Ольга, повезло больше, чем другим городам, потому что у нас сохранилось много экземпляров этого вида творчества.
«В нашей коллекции семнадцать скульптур сидящего Спасителя, и среди них нет одинаковых, — говорит Ольга. — Более точное название этого иконографического типа — Христос в темнице, то есть Христос в заключении перед казнью. Ученые до сих пор спорят, какой термин для этой иконографии наиболее точен. Но к тому времени, когда феномен религиозной деревянной скульптуры появился в Пермской области, этот образ уже хорошо устоялся. Обычно Христос изображается сидящим, с согнутыми коленями. Иногда ноги слегка вытянуты вперед и скрещены. Руки могут быть сложены на коленях. В этом варианте, где Христос сидит с поднятой правой рукой, этот жест означает принятие своей участи».

Журналист поговорил с искусствоведом Ольгой Старцевой о пермской деревянной скульптуре
Искусствовед добавила, что все скульптуры созданы из местной древесины (липы, хвойных и реже из березы), а строгого канона в отношении материалов не существовало. Как правило, фигуры не вырезали из цельного куска дерева — все они имеют составные конструкции.
Также Питер Скотт оценил мурал с коми-пермяцким богатырем Кудым-Ошем. Журналист узнал, что он — герой местных мифов и легенд. Скотт отметил, что «Кудым-Ош» — самый высокий мурал на Урале.

Питера Скотта восхитил размер мурала
В конце передачи журналист вернулся к министру культуры Алле Платоновой. Питер Скотт предложил ей представить, что Пермь — это человек, и описать ее характер.

Алла Платонова порассуждала о том, какой была бы Пермь, будь она человеком
«Я сама родилась не в Перми, — отвечает Алла Платонова. — Мои родители переехали сюда после окончания консерватории. Поэтому изучение черт пермяков — то, чем я иногда занимаюсь. Люди здесь, конечно, суровые, они могут быть требовательными и скептичными, любят критиковать и никогда не бывают довольны сразу. Но они серьезные мыслители и очень ценят искренность. Если пермяки считают тебя своим, если ты заслуживаешь доверия, все становится возможным».
Ранее мы писали о том, как в Перми прошли съемки передачи «Поедем, поедим!» (16+).



